手机浏览器扫描二维码访问
虽然相貌不算突出,但光是这身材,就已经够让人嫉妒的。
陆陆续续的开始有各个院系的男生向她表白,而班上的其他女生也开始有意无意的疏远她。
正在被校长调教的周嫣然也参加了期末考试,当然,成绩惨不忍睹。
好在有王淑芬给她在背后撑腰,倒是不会影响到她以后的毕业问题。
邢伟也曾经动过念头通过绫濑幸子询问下周嫣然被调教的情况,但又怕自己同情心上来克制不住想要去拯救美人于水火,纠结了很多次,最后还是没有开口。
张媛不是本地人,她家住在中国沿海某个三线小城市。
之所以来内陆上学,一方面是因为学费便宜花费小,另一方面也是因为她的成绩不够好,在内陆可以选择的学校更多一些。
现在到了暑假,她自然没有留在学校不回家的理由。
邢伟家是本地的,不过他平时住校不太回去,父母也各有各的工作要忙,很少管他。
现在到了暑假,他也回家休息了几天。
对于他现在的生活,邢伟并不打算告诉父母。
一方面是因为这个梦魇空间太过惊世骇俗,另一方面也是因为对于肏女孩收女奴这件事情,要跟父母坦白的话也有些难以启齿。
闲在家里无事可做的邢伟想起之前答应陈薇去学校看她。
因为到了高二冲击高三的关键阶段,大多数高中都选择了让学生在暑期继续上课,早些将课程教完开始准备高考,所以陈蔷陈薇两姐妹仍然住在学校没有回家。
打定主意之后,邢伟提前给陈薇打了电话,告诉她自己周末可以过去看她,顺便切磋一下练功的心得。
好不容易挨到了周六,邢伟打车到了陈薇的学校附近,他也不知道什么知名的餐馆,就随便找了一家必胜客,点好餐坐在那里等陈薇出来。
【说好了来看我,过了这么久才来!】一只秀手在邢伟的肩膀上拍了一下,耳边传来了悦耳的女声。
邢伟扭头一看,立刻瞪大了眼睛,居然来了两个一模一样的陈薇!当然,他很快就反应过来,其中一个肯定是陈蔷!两个女孩打扮的一模一样,穿着学校的校服,白色的短袖衬衣,红色的领带,深蓝色的短裙,还都扎了两个一模一样的马尾辫,只是看着他的眼光,都不太友好。
即使是这样,邢伟也迅速的分辨出了哪个是陈薇,哪个是陈蔷。
陈薇只是有些气自己这么久了才来看她,所以眼神里仅仅是有些赌气,而陈蔷肯定是认为他是骗妹妹贞操的坏人,眼神里不仅有很大的不信任,怀疑,还有很强的敌意。
【抱歉,我前段时间也有些忙。
一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......
守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...
末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......
《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,? 穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...
在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...